全球第一本英文象棋词典终于面世,所有词目均已翻译成英文来解释,包括460多张图表。

方浩鉴先生呕心沥血编辑出版的全球第一本英文象棋词典终于面世,这是方浩鉴先生六年来的心血。词典收集了至少1600条象棋词汇。内容涵盖象棋以及有关的人、事、物、和历史等。所有词目均已翻译成英文来解释,包括460多张图表。

 方浩鉴英文象棋词典象棋推广象棋象棋文化

英文象棋词典

方浩鉴先生1975年出生于马来西亚,约三岁时就到新加坡,后来在新加坡长大、求学,在成长中认识了象棋,并且热爱象棋。并于2010年3月21日,成立了www.xqinenglish.com象棋网站。就这样,方浩鉴先生默默地走上了以一己之力用英文推广象棋的道路。

早在2016年的杭州国际棋文化峰会上,方浩鉴先生的成果就获得了广大棋界人士的认可。

一篇《英文与象棋将象棋翻译成英文展开双语之路:5年经验分享》一文给大众评选和评审委员会都留下了深刻印象,最终以高票获得三等奖。这无疑让方先生更加坚定了自己的道路。

 方浩鉴英文象棋词典象棋推广象棋象棋文化

方浩鉴获论文三等奖(左)

编写词典的宗旨与愿景:

“希望以微薄的力量将象棋推广到海外,到英语系国家。最大的愿望是以后出国时,在全世界每一个角落都可以看得到象棋的踪影。”这是方浩鉴先生一直坚持的信念。

方先生说:“象棋文化是中国古人延伸至今的一种精神财富,是中华民族的一种共同理念,其价值是被中华民族所接受的。”正是因为象棋的独特魅力,方浩鉴先生始终不留余力地推行象棋文化。

编写过程:

在编写的时候,方先生发现用英文来介绍象棋相当困难,最大的问题莫过于缺乏一套英文词汇。在方先生创建www.xqinenglish.com之前,用英文来讨论象棋非常少。而这些书籍,文章,短片都是各用个词汇,东一句西一段的套着用,而很多都是不同人自己的发明,没有统一的词汇。而这些词汇,虽然大部分都听得懂,但是常常美中不足,无法表达象棋的文化和象棋的美。对此,方浩鉴先生一直坚持着尽量用浅显易懂又不失象棋文化的语言来编写词典,让外国人能够更加容易接受和理解象棋文化。

词典封面中的棋局为《千里独行》,这是方浩鉴先生这几年来的心情写照,希望有更多的热爱象棋的有识之士,一起为象棋的推广而努力。

 方浩鉴英文象棋词典象棋推广象棋象棋文化

棋局“千里独行”

目前,这本全世界第一版英文象棋词典在亚马逊有售。

(转载请注明来源云比赛网)

相关链接
近期热门文章